AVÍS IMPORTANT:
Aquest fòrum fa temps que no té prou activitat i hem decidit desconnectar-lo del web de CatSub. En un futur, continuarà disponible, però com a fòrum de només lectura, perquè no se'n perdi el contingut. Si vols deixar-nos comentaris, pots fer-ho directament a les notícies o a les corresponents fitxes de cada sèrie a Fansubs.cat.

Fases del procés de subtitulació

Vols col·laborar amb nosaltres? Uneix-te al nostre fansub i ajuda a difondre l'anime i el manga en català!
Respon
Avatar de l’usuari
Ereza
Cap de la secta
Entrades: 913
Membre des de: 28/07/2003 a les 18:06
Ubicació: Barcelona / L'Espluga Calba
Sexe:
Edat: 37
Contacta:

Fases del procés de subtitulació

Entrada Autor: Ereza »

Bé, us explico una mica els diferents passos que hi ha en un procés de subtitulació d'una sèrie i que solem seguir a CatSub :)

Evidentment, no és necessari tenir pràctica en res de tot això per unir-se a CatSub, ningú neix ensenyat i us podem explicar com es fa cadascun d'aquests passos!
  • 1. Elecció: Escollir quina sèrie volem fer (aquesta és fàcil -o no- :girant: )
  • 2. RAW: Obtenir la RAW (vídeo en japonès sense subtítols) del capítol que volem subtitular. Pot ser descarregada o ripejant un DVD/BluRay.
  • 3. Descàrrega de la versió en anglès: Baixar la versió subtitulada en anglès per tenir els subtítols d'origen. Si existeix una versió en format MKV és probable que porti els subtítols dins del contenidor i es puguin extreure, si és així, genial perquè ens estalviarem quasi tot el timing, i probablement el vídeo ja serveixi com a RAW.
  • 4. Traducció: Traduir els subtítols de l'anglès al català.
  • 5. Correcció: Fer la correcció dels textos, revisió gramatical, ortogràfica i tot el que calgui.
  • 6. Estils (typesetting): Definir els diferents tipus de lletra, colors, efectes, karaoke, etc. que usarem en cada situació.
  • 7. Temps (timing): Definir els temps dels subtítols perquè apareguin quan toca. Si hem aconseguit els subtítols per separat, aquesta feina és molt ràpida, ja que només cal revisar que encaixin bé i fer petits ajustaments.
  • 8. Compressió (encoding): Un cop fets tots els passos anteriors, comprimir el vídeo i els subtítols amb el còdec adequat (H264, etc.) per distribuir-lo.
  • 9. Control de qualitat (QC, quality check): Es tracta de visualitzar el vídeo ja comprimit buscant-hi errors (ja siguin de traducció, temps, estils, o compressió). Si tot és correcte, es fa el llançament, si no, es modifica el que calgui i es torna a comprimir.
  • 10. Llançament: Publicar el llançament, generalment per BitTorrent, MEGA i eMule.
I lògicament, quan s'hagi llicenciat a Espanya, deixar de distribuir-la.

Si teniu qualsevol dubte, responeu aquí ;)

EDIT (08/08/2015): Posat al dia!
Imatge
Respon